北京GNOME用户组第四次会议/[Announcement]The 4th BeijingGUG Meeting

The first meeting after Spring Festival 春节后第一次聚会

=======================================
中文通知
=======================================

时间: 2009-02-18 19:00

地点: “流”咖啡吧(原名“Study英语学习吧”)
北京市海淀区成府路57号清华南门往西100米路北,五道口城铁站西300米,公汽乘坐726,743,731,307,319,331,355,
438,628清华园车站即到。地图

 

报名:点击此链接在Google doc中报名。

 

日程安排:
7:00pm – 8:00pm 主题演讲一: 即将来临的Moblin v2
8:10pm – 9:30pm 主题讨论二: 让翻译更快一些

收费标准:无,北京GNOME用户组将提供饮料畅饮

 

主题演讲一安排:

主题:即将来临的Moblin v2

主讲人背景:

    陈绪博士,Intel中国Linux和开源战略经理,总体负责开源战略规划及实施,主要致力于在政府、教育、ISV、OSV、社区、媒体等方面的合作。曾就职于SUN中国工程研究院StarOffice团队,而后出任北京泰宇公司技术总监。

摘要:

    在Moblin社区的开发下,我们已经能够感受到Moblin v2的强劲势头。Moblin是Linux/OSS在工业主流领域的一个突破,同时也吸引了开源软件社区的目光。在这一节,我们将了解更多来自Intel 的Moblin v2的架构、特点、核心应用以及Moblin的基础架构。

 

主题讨论二安排:

主题:让翻译更快一些

主讲人背景:

    Elly Liu 2005-2007 OSTTI 管理员。08年3月加入BLUG。GNOME.Asia Summit志愿者之一。主要关注方向:Google Summer of Code, Gnome 本地化项目,QA测试等。最近在参与几个开源项目 (OmegaT+, Gnewsense, GlobalSight),兼做一点本地化人才招聘。

    唐君毅,北京哈工大计算机网络与信息安全技术研究中心,Linux平台下网络应用程序开发人员。从事网络与信息安全相关开发工作。熟悉Linux C,Java开发,对GTK有浓厚兴趣。

摘要:

    为了帮助翻译者提高翻译速度,以更好的为开源社区服务,需要加速本地化中的翻译工作。我们尝试使用机器翻译的方式协助本地化中的翻译工作。我们将使用google的在线翻译作为例子来讲述。

=====================================

Announcement in English
=====================================

Time: 2009-02-18 19:00

Venue: “Flow cafe & bar (Previous called “Study English Learning Pub”)”)
57th, Chengfu Road, Haidian District, Beijing City. It is 100 meters west to the south-gate of the Tsinghua University, north of the road. It is on the west side, 300 meters away from the Wu-Dao-Kou SubWay Station. You may step off at the bus station of Tsinghua-Yuan through line 726, 743, 731, 307, 319, 331, 355, 438, 628.,
Qinghuayuan station. map

 

Register:pleaseclick this link to register in Google doc.

 

Agenda:
7:00pm – 8:00pm Topic 1: Incoming Moblin v2
8:10pm – 9:30pm Topic 2: Faster Translation

 

Fee: Free. BGUG will provide unlimited drink for every participants

 

Agenda of Topic 1:Incoming Moblin v2

Introduction of Speaker

    Xu Chen, Intel China OSS and Linux Strategic Program Manager

Abstract:

 

    With the development of Moblin community, we are sensing the aggressive steps of Moblin v2. Moblin is a breakthrough of Linux/OSS into the industry mainstream, and catches the eyes of the OSS world. In this session, we will learn more from Intel about the Moblin v2 architecture, features, core reference applications and the Moblin Foundation architecture.

Agenda of Topic 2: Faster Translation

Introduction of Speaker

    Elly Liu BLUG member since March 2008. Interested in many open source projects, partipating in OmegaT+, Gnewsense, GlobalSight and other projects recently. Sometimes Elly does do some recruitment focusing on localization professionals and specific programmers.

    Junyi Tang, Beijing Network Security Technology Research Center of HIT, Programmer on Linux Networking. Working about network and info security technology, familiar with Linux C, Java development, fond of GTK.

Abstract: To help the translators to improve the speed and passion to contribute to Open Source projects. We need to fast the process of translation and try to use some of the machine translation tech to help us with the .po files translations. The first database we want to try to use is Google online translation.

评论已关闭。